TÜRKİYE CUMHURİYETİ ÎLE HOLLANDA KRALLIĞI ARASINDA GELİR ÜZERİNDEN ALINAN VERGİLERDE ÇİFTE VERGİLENDİRMEYİ ÖNLEME VE VERGİ KAÇAKÇILIĞINA ENGEL OLMA ANLAŞMASI TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ VE HOLLANDA KRALLIĞI HÜKÜMETİ
TÜRKİYE CUMHURİYETİ ÎLE HOLLANDA KRALLIĞI ARASINDA GELİR ÜZERİNDEN ALINAN VERGİLERDE ÇİFTE VERGİLENDİRMEYİ ÖNLEME VE VERGİ KAÇAKÇILIĞINA ENGEL OLMA ANLAŞMASI TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ VE HOLLANDA KRALLIĞI HÜKÜMETİ Gelir üzerinden alınan vergilerde çifte vergilendirmeyi önleyen ve vergi kaçakçılığına engel olan bir Anlaşma yapmak isteğiyle, AŞAĞIDAKİ ANLAŞMAYA VARMIŞLARDIR: BÖLÜM I ANLAŞMANIN KAPSAMI Madde 1 KİŞİLERE ÎLÎŞKİN KAPSAM Ru Anlaşma Devletlerden birinin veya her ikisinin mukimi olan kişilere uygulanacaktır. \ Madde 2 KAVRAMAN VERGİLER 1. Ru Anlaşma, hangisinde, ne şekilde alındığına bakılmaksızın. Devletlerden birinin namına veya onun politik alt bölümleriyle mahalli idarelerinin namına gelir üzerinden alınan vergilere uygulanacaktır. 2. Menkul ve gayrimenkul varlıkların devrinden doğan kazançlara uygula nan vergiler ile ücretin toplam tutarı üzerinden müteşebbisçe ödenen vergiler ve bunun yamsıra sermaye değer artışlarına uygulanan vergiler dahil olmak üzere, toplam gelir veya gelir unsurları üzerinden alınan tüm vergiler, gelirden alınan vergiler olarak kabul edilecektir. 3. Anlaşmanın uygulanacağı şu anda geçerli olan vergiler özellikle: a) Türkiye’de :- Gel i r Vergisi ;- Kurumlar Vergisi:- Savunma Sanayii Destekleme Fonu: (Rundan böyle "Türk vergisi“ olarak bahsedilecektir) b) Hollanda'da-- Gelir Vergisi {de inkomstenbelasting)*- Ücretler Vergisi (de loonbelasting)•- Kurumlar Vergisi (de vennootschapsbel asting) 1810 tarihli Maden cilik Kanununa (Mijnwet 1R10) göre verilen müsaadeler çerçevesin de veya 1965 tarihli Kıta Sahanlığı Madencilik Kanununa (Mijnwet Continentaal Plat 1965) göre doğal kaynakların işletilmesinden elde edilen net kâr üzerinden alman Hükümet payı dahil olmak üzere:- Temettü Vergisi (de dividendbelasting) dir. (Bundan böyle “Hollanda vergisi'1 olarak bahsedilecektir). 4. Ru ani aşma, aym zamanda Ani aşmanın imza tari hinden sonra mevcut vergilere ilave olarak veya onların yerine alınan ve mevcut vergilerle aym nitelikde olan veya onlara önemli ölçüde benzeyen vergilere de uygulanacak t ır . Devletlerin yetkili makamları, vergi mevzuatlarında yapılan 0‘nemli değişiklikleri birbirlerine bildireceklerdir. 7U İM II TANIMLAR Madde 3 GENEL TANIMLAR 1- Bu Anlaşmanın amaçlan yönünden, metin aksini öngörmedikçe* a) ’’Devlet1' terimi metin gereğine göre Türkiye veya Hol 1 anda’yı „ "Devletler" terimi Türkiye ve Hollanda'yı ifade eder: b) (i) "Türkiye" terimi, Türkiye Kanunlarının yürürlükde olduğu her türlü saha dahil olmak üzere Türkiye Cumhuriyeti egemenlik alanım bunun yamsıra uluslararası hukuka uygunluk gösteren Türk mevzuatının, Türkiye'nin deniz yatağında ve bunun toprak altında doğal kaynak arama ve işletme yönünden haklarım icra edebileceği saha olarak tescil ettiği veya bundan sonra tescil edebileceği Karadeniz, Ege Denizi ve Akdeniz altındaki deniz yatağım ve bunun toprak altım ifade eder; (i i) "Hollanda" terimi, uluslararası hukuka uygunluk gösteren Hollanda mevzuatının, Hollanda'nın deniz yatağında ve bunun toprak altında doğal kaynak arama ve işletme yönünden belirgin haklarım icra edebileceği saha olarak tescil ettiği veya bundan sonra tescil edebileceği Kuzey Denizi altındaki deniz yatağı ve bunun toprak altı dahil olmak üzere Hollanda Krallığının Avrupa'da bulunan kısmım ifade eder; c) "Vergi" terimi;, bu Anlaşmanın 2 nci Maddesinde kavranan her türlü vergi anlamına gelir; d) "Kişi" terimi gerçek kişileri, şirketleri ve kişilerin oluşturduğu diğer kuruluşları kapsamına a lır; e) “Şirket" terimi, her tür tüzel kişi veya vergileme yönünden tüzel kişi olarak muamele gören her tür şahsiyet anlamına gelir: f) "Kanuni merkez" terimi, Türkiye yönünden Türk Ticaret Kanununa göre tescil edilen merkezi ve Hollanda yönünden Hollanda mevzuatına göre kurumlaşılan yeri ifade eder; g) "Devletlerden birinin teşebbüsü" ve "diğer Devletin teşebbüsü" terimleri sırasıyla. Devletlerden birinin bir mukimi tarafından işletilen teşebbüs ve diğer Devletin bir mukimi tarafından işletilen teşebbüs anlamına gel i r . h) "1)1 usl ararası trafik" terimi. Devletlerden birinin bir teşebbüsü tarafından gemi, uçak veya kara nakil vasıtası işletilerek yapılan her türlü taşımacılığı ifade eder. Şu kadar ki. yalnızca diğer Devletin sınırları içinde gerçekleştirilen gemi, uçak veya kara nakil vasıtası işletmeciliği bu kapsama dahil değildir. i) “Vatandaşlar" terimi, (i) Türkiye yönünden, Türk Vatandaşlığım “Türk Vatandaşlık Kanunu" geregince elde eden bütün gerçek kişileri ve Türkiye'de yürürlükde olan mevzuat geregince statü kazanan bütün hükmi şahısları, ortaklıkları ve dernekleri; ( ii) Hollanda yönünden, Hollanda vatandaşlığım elde eden bütün gerçek kişileri ve Hollanda'da yürürlükde olan mevzuat geregince statü kazanan bütün hükmi şahısları, ortaklıkları ve dernekleri ifade eder; j ) "Yetkili makam" terimi, (i) Türkiye'de Maliye ve Gümrük Bakam'm veya onun tam yetkili temsilcisini; ( ii) Hollanda'da Maliye Bakam'm veya onun tam yetkili temsilcisini ifade eder. 2. Devletlerden birinin bu Anlaşmayı uygulaması bakımından, metin aksini öngörmedikçe, Anlaşmada tammlanmamış her terim, bu Anlaşmaya konu teşkil eden vergilerin yer aldığı Devletin mevzuatında öngörülen anlamı taşır. Madde 4 MUKİM 1. Ru Anlaşmanın amaçlan bakımından. "Devletlerden birinin mukimi" terimi* o Devletin mevzuatı geregince ikametgah, ev, kanuni merkez, iş merkezi veya benzer yapıda diğer herhangi bir kriter nedeniyle vergi mükellefiyeti a ltı na giren kişi anlamına gelir. 2. 1 inci fıkra hükümleri dolayısıyla bir gerçek kişi her iki Devlette de mukim olduğunda, bu kişinin statüsü aşağıdaki kurallara göre bel irienecekti r. a) Bu kişi, daimi olarak kalabileceği bir meskenin bulunduğu Devletin mukimi kabul edilecektir. Eger bu kişinin her iki Devlette de daimi olarak kalabileceği bir meskeni varsa, bu kişi kişisel ve ekonomik ilişkilerinin daha yakın olduğu Devletin mukimi kabul edilecektir (hayati menfaatlerin merkezi); b) Eger kişinin hayati menfaatlerinin merkezinin yeraldıgı Devlet sap- tanamazsa veya kişinin her iki Devlette de daimi olarak kalabileceği bir meskeni yoksa, bu kişi kalmayı adet edindiği evin bulunduğu Devletin mukimi ka bul edilecektir; c) Eger kişinin her iki Devlette de kalmayı adet edindiği bir ev varsa veya her iki Devlette de böyle bir ev sözkonusu değilse, bu kişi vatandaşı bulunduğu Devi etin mukimi kabul edilecektir; d) Eger kişi her iki Devletin de vatandaşıysa veya aksine her iki Devletin de vatandaşı değilse, Devletlerin yetkili makamları sorunu karşılıklı anlaşmayla çözeceklerdir. iş 3. 1 inci fıkra hükümleri dolayısıyla gerçek kişi dışındaki bir kişi her iki Devletin de mukimi olduğunda, bu kişi fiili iş merkezinin bulunduğu devletin mukimi kabul edilecektir. Bununla beraber, bu kişi Devletlerden birinde f i i l i merkezine diğerinde kanuni merkeze sahip olduğunda, kişinin bu Anlaşmanın amaçlan bakımından hangi Devlette mukim olduğu hususunu. Devletlerin yetkili makamları karşılıklı anlaşmayla tespit edeceklerdir. Madde 5 İŞYERİ 1. Bu Anlaşmanın amaçlan bakımından "işyeri" terimi, bir teşebbüsün işinin tamamen veya kısmen yürütüldüğü işe ilişkin sabit bir yer anlamına gelir. 2. "İşyeri" terimi özellikle şunları kapsamına alır: a) Yönetim yeri; b) Şube; c) Büro; d) Fabrika; e) Atelye; f) Maden ocağı, petrol veya doğal gaz kuyusu, taş ocağı veya doğal zenginliklerin elde edilmesine yarayan diğer yerler. 3. Bir inşaat şantiyesi ile yapım, montaj veya kurma projesi yalnızca altı ayı aşan bir süre devam ettiğinde bir işyeri oluşturur. 4. Bu Maddenin daha Önceki hükümleriyle bağlı kalınmaksızın, "işyeri" teriminin aşağıdaki hususları kapsamadığı kabul edilecektir: a) Teşebbüs olanaklarının yalnızca malların veya ticari eşyanın depo lanması, teşhiri veya teslimi amacıyla kullanılması; b) Teşebbüse ait mal ve ticari eşya stoklarının yalnızca depolama, teşhir veya teslim amacıyla elde tutulması; c) Teşebbüse ait mal ve ticari eşya stoklarının yalnızca bir başka teşebbüse işlettirilmesi amacıyla elde tutulması; d) işe ilişkin sabit bir yerin yalnızca teşebbüse mal veya ticari eşya satın alma veya bilgi toplama amacıyla elde tutulması; e) İşe ilişkin sabit bir yerin teşebbüs için yalnızca hazırlayıcı veya yardımcı karakter taşıyan diğer herhangi bir işin yapılması amacıyla elde tutul ması ; f) İşe ilişkin sabit bir yerin yalnızca,(a) ile (e) bentleri arasında bahsedilen faaliyetlerin bir veya birkaçım bir arada icra etmek için elde tu tulması; ancak bu faaliyetlerin bir arada icra edilmesi sonucunda kendini göste ren toplu faaliyetin hazırlayıcı veya yardımcı karakterde olması şarttır. 5. 1 inci ve 2 nci fıkra hükümleriyle bağlı kalınmaksızın, bir kişi -6 ıncı fıkra hükmünün uygulanacağı bağımsız nitelikteki acenta dışında-bir Akit Devlette diğer Akit Devletin teşebbüsü namına hareket ederse, aşağıdaki şartlarla bu teşebbüs, ilk bahsedilen Devlette bu kişinin gerçekleştirdigi her türlü faaliyet dolayısıyla bir işyerine sahip kabul edilecektir: a) Eger bu kişi, işe ilişkin sabit bir yerden yürütülebilecek 4 üncü fıkrada belirtilen türden faaliyetlerle sınırlı olmamak üzere, o Devlette teşebbüs adına mukavele akdetme yetkisine sahip olur ve bu yetkisini mutaden kullanırsa işyerinin varlığı kabul edilecektir. Ancak anılan fıkra hükmü çerçevesinde işe ilişkin sabit bir yerden yürütülen faaliyetler, bu yeri bir işyeri haline getirmeyecektir veya b) Eğer bu kişi, böyle bir yetkisi olmamasına rağmen, teşebbüs adına sürekli olarak sevk ettiği mallardan veya ticari eşyadan ilk bahsedilen Devlette mutaden mal veya ticari eşya stoku bulundurursa, işyerinin varlığı kabul edile cektir. Şu kadar ki. sözkonusu kişinin yalnızca malların veya ticari eşyanın sürekli olarak şevkini değil, fakat bu malların veya ticari eşyanın satışıyla bağlantılı bütün faaliyetleri b ilfiil yürüttüğü; ancak ilk bahsedilen Devlette vergiden kaçınmak için satış mukavelesini bizzat akdetmediği ispatlanmadıkça, bir önceki cümle hükümleri uygulanmayacaktır. 6, Bir teşebbüs Devletlerden birinde işlerini yalnızca, kendi işlerine olağan şekilde devam eden bir simsar, bir genel komisyon acentası veya bağımsız statüde diğer herhangi bir acenta vasıtasıyla yürüttüğü için o Devlette bir işyerine sahip kabul olunmayacaktır. 7. Devletlerden birinin mukimi olan bir şirket, diğer Devletin mukimi olan veya diğer Devlette ticari faaliyette bulunan bir şirketi kontrol eder, ya da onun tarafından kontrol edilirse (bir işyeri vasıtasıyle veya diğer bir şekilde), bu şirket diğeri için işyeri oluşturmayacaktır. BÖLÜM III GELÎRÎN VERGİLENDİRİLMESİ Madde 6 GAYRİMENKUL VARLIKLARDAN ELDE EDİLEN GELİR 1. Devletlerden birinin bir mukiminin diğer Devlette bulunan gayrimenkul varlıklardan elde ettiği gelir (tarım ve ormancıl ıkdan elde edilen gelir dahil), bu diğer Devlette vergilendirilebilir. 2."Gayrimenkul varlık11 terimi, bahse konu varlığın yer aldığı Devletin mevzuatına göre tanımlanacaktır. Terim her halükârda gayrimenkul varlığa müteferri varlıkları, tarım ve ormancıl ıkda kullanılan araçları ve hayvanlan, her çeşit dalyanları, Özel hukuk hükümlerinin uygulanacağı gayrimenkul mülkiyetine ilişkin hakları, gayrimenkul intifa haklarım ve maden ocaklarının, kaynakların ve diğer doğal kaynakların işletme hakkından veya işletilmesinden doğan sabit, ya da değişken ödemeler üstündeki hakları kapsayacaktır; gemiler, uçaklar ve kara nakil vasıtaları gayrimenkul varlık sayılmayacaktır. 3. 1 inci fıkra hükümleri, gayrimenkul varlığın doğrudan kullanımından, kiralanmasından veya diğer herhangi bir şekilde kullanımından elde edilen gelire uygulanacaktır. 4. 1 inci ve 3 üncü fıkra hükümleri aynı zamanda, bir teşebbüsün gayrimenkul varlıklardan elde ettiği gelir ile serbest meslek faaliyetlerinin icrasında kullanılan gayrimenkul varlıklardan elde edilen gelire de uygulanacak t ır . Madde 7 TİCARİ KAZANÇLAR 1. Devletlerden birinin bir teşebbüsüne ait kazanç, sözkonusu teşebbüs diğer Devlette yeralan bir işyeri vasıtasıyla ticari faaliyette bulunmadıkça, yalnız ilk bahsedilen Devlette vergilendirilecektir. Eğer teşebbüs yukarıda bahsedilen şekilde ticari faali iyette bulunursa, kazanç bu diğer Devlette, işyerine atfedilebil en miktarla sınırlı olmak üzere, vergilendirilebilir. 2. 3 üncü fıkra hükümleri saklı kalmak üzere, Devletlerden birinin bir teşebbüsü diğer Devlette yer alan bir işyeri vasıtasıyla ticari faaliyette bulunduğunda, bu işyerine her bir Devlette, eğer bu işyeri aynı veya benzer koşullar altında, aynı veya benzer faaliyetlerde bulunan tamamen ayrı ve bağım sız bir teşebbüs olsaydı ve işyerini oluşturduğu teşebbüsden tamamen bağımsız nitelik kazansaydı, ne kazanç elde edecek idiyse, böyle bir kazanç atfedilecek t ir . 3. İşyerinin kazancı belirlenirken, işyerinin bulunduğu Devlette veya başka herhangi bir yerde yapılan ve yönetim ve genel idare giderlerini de kapsa mına alan, işyerinin amaçlarına uygun düşen giderlerin indirilmesine müsaade edilecekti r. 4. İşyeri tarafından teşebbüs adına yalnızca mal ve ticari eşya alınma sı dolayısıyla doğan hiç bir kazanç, bu işyerine atfedilmeyecektir. nı 5. Kazanç, bu Anlaşmanın başka Maddelerinde düzenlenen gelir unsurları da kapsamına aldığında, o Maddelerin hükümleri bu Madde hükümlerinden etki 1enmeyecekti r . Madde 8 GEMÎCîLîK, HAVA VE KARA TAŞIMACILIĞI 1. Devletlerden birinin bir teşebbüsünün uluslararası trafikde gemi, uçak veya kara nakil vasıtası işletmeciliğinden elde ettiği kazanç, yalnızca bu Devi ette vergi 1 endi rilebilecekti r. 2. 1 inci fıkra hükümleri aynı zamanda, bir ortaklığa, bir bağlı işletmeye veya uluslararası işletilen bir acentaya iştirak dolayısıyla elde edilen kazançlara da uygulanacaktır. Madde 9 BAĞIMLI TEŞEBBÜSLER 1. a) Devletlerden birinin bir teşebbüsü doğrudan veya dolaylı olarak diğer Devletin bir teşebbüsünün yönetim, kontrol veya sermayesine katıldığında veya b) Aynı kişiler doğrudan veya dolaylı olarak Devletlerden birinin bir teşebbüsünün ve diğer Devletin bir teşebbüsünün yönetim, kontrol veya sermayesine katıldığında ve her iki halde de, iki teşebbüsün ticari ve mali ilişkilerinde oluşan veya empoze edilen koşullar, bağımsız teşebbüsler arasında oluşması gere ken koşullardan farklılaştığında, olması gereken; fakat bu koşullar dolayısıyla kendini göstermeyen kazanç, o teşebbüsün kazancına eklenip vergilendirilebil ir. 2. Bir Devletin kendi teşebbüslerinden birinde kavradığı ve vergilediği kazanç, diğer Devlette vergilendirilen bu diğer Devlet teşebbüslerinden birinin de kazancım içerebilir. Aynı zamanda bu ilk bahsedilen Devletin kavradığı kazanç, bildirilen kazanç olmayıp, bağımsız teşebbüsler arasında oluşacak iliş k ile r gözönünde tutularak, sonradan hesaplamalar sonucunda belirlenen kazanç olabilir. Böyle bir durum kendini gösterdiğinde, eğer diğer Devlet bu düzenlemenin hukuki olduğu kanaatine varırsa, sözkonusu kazanç üzerinden alınan verginin miktarında gerekli düzeltmeleri yapmak durumundadır. Bu düzeltme yapı lırken, bu Anlaşmanın diğer hükümleri gözönünde tutulacak ve gerektiğinde Devletlerin yetkili makamları birbirine danışacaktır. Madde 10 TEMETTÜLER 1. Devleti erden birinin mukimi ol an bir şirket tarafından diğer Devletin bir mukimine ödenen temettüler, bu diğer Devlette vergilendirilebilir. 2. Bununla beraber sözkonusu temettüler, temettü ödeyen şirketin mukim olduğu Devlette, o Devletin mevzuatına göre de vergilendirilebilir; ancak bu şekilde alınacak vergi aşağıdaki oranları aşmayacaktır: a) Temettü elde eden, temettü ödeyen şirketin sermayesinin doğrudan doğruya en az yüzde 25*ini elinde tutan bir şirket ise (ortaklıklar hariç), gayrisafi temettü tutarının yüzde 15'i ; b) Tüm diğer durumlarda gayrisafi temettü tutarının yüzde 201 si . Bu fıkra hükümleri, bünyesinden temettü ayrılan şirket kazancının vergilenmesine etki etmeyecektir. 3. Devletlerin yetkili makamları 2 nci fıkranın uygulama şeklini karşılıklı anlaşmayla bel iri eyecekl erdi r . 4. Bu Maddede kullanılan "temettü" terimi, hisse senetlerinden, intifa senetlerinden veya intifa haklarından, kurucu hisse senetlerinden veya alacak niteliğinde olmayıp kazanca katılmayı sağlayan diğer haklardan elde edilen gelirleri, bunun yamsıra dağıtımı yapan şirketin mukimi olduğu Devletin mevzua tına göre, vergileme yönünden hisse senetlerinden elde edilen gelirle aynı muameleyi gören diğer şirket haklarından elde edilen gelirleri kapsar. 5. Devletlerden birinin bir şirketinin, diğer Devlette bulunan bir işyerinde icra ettiği ticari faaliyetten elde ettiği kazanç, 7 nci Maddeye göre vergilendirildikten sonra, kalan kısım üzerinden de işyerinin bulunduğu Devlette vergilendiri 1 e b ilir; ancak bu şekilde alınacak vergi, bu Maddenin 2 nci fıkrası nın a) bendinde öngörülen oranın yüzde 50‘sini aşmayacaktır. 6. Devletlerden birinin mukimi olan bir temettü lehdarı, temettüyü ödeyen şirketin mukim olarak bulunduğu diğer Devlette yer alan bir işyeri vası tasıyla ticari faaliyette bulunursa veya bir Türkiye mukimi Hol landa‘da bulunan bir sabit yeri kullanarak Hollanda'da serbest meslek faaliyetinde bulunursa ve sözkonusu temettü elde ediş olayı ile bu işyerinin ya da sabit yerin arasında etkin bir bağ bulunmaktaysa, 1 inci ve 2 nci fıkra hükümleri uygulama dışı kala caktır. Bu durumda olayına göre 7 nci veya 14 üncü Madde hükümleri uygulanacak t ır . 7. üzerinden Devletlerden birinin mukimi olan bir şirket diğer Devlette kazanç veya gelir elde ettiğinde, bu diğer Devlet, bu şirket tarafından ödenen temettü ler herhangi bir vergi alamaz. Bunun istisnasını, sözkonusu temettülerin bu diğer Devletin mukimlerinden birine ödenmesi veya temettü elde ediş olayı ile bu diğer Devlette bulunan bir işyeri veya sabit yer arasında etkin bir bağ bulunması oluşturur. Aynı şekilde bu diğer Devlet, bir şirketin dağıtılmayan kazançları üzerinden de bir dağıtılmayan kazanç vergisi alamaz. Dağıtılan temettülerin veya dağıtılmamış kazancın tamamen veya kısmen bu diğer Devlette elde edilen kazançdan oluşması durumu değiştirmez. Madde 11 FAÎZ 1, Devletlerden birinde doğan ve diğer Devletin bir mukimine ödenen faiz, bu diğer Devlette vergi 1 endirilebilir. ?, Bununla beraber, sözkonusu faiz elde edildiği Devlette ve o Devletin mevzuatına göre de vergilendirilebilir: ancak bu şekilde alınacak vergi a) Vadesi iki yılı aşan bir borç dolayısıyla ödenen faizde, faizin gayri safi tutarının yüzde İD unu: b) Diğer tüm durumlarda, faizin gayrisafi tutarının yüzde 15 ini. aşmayacaktır. 3^ ?'nci fıkra hükümlerine bakılmaksızın a) Hollanda'da doğan ve Türkiye Cumhuriyeti Merkez Bankasına ödenen faiz. Hollanda vergisinden muaf tutulacaktır: b) Türkiye'de doğan ve Hollanda Merkez Rankasına ödenen faiz. Türk vergisinden muaf tutulacaktır: c) Devletlerden birinin Hükümeti, politik alt bölümleri veya mahalli idareleri, diğer Devlette doğan faiz dolayısıyla bu diğer Devlet vergisinden muaf tutulacaktır. 4. Devletlerin yetkili makamları 2 nci ve 3 üncü fıkraların uygulama şeklini karşılıklı anlaşmayla bel irleyecekl erdir, 5. Ru maddede kullanılan "faiz" terimi, ipotek garantisine bağlı olsun olmasın veya borçlunun kazancım paylaşma hakkım tamsın tanımasın her nevi alacak hakkından doğan gelirleri ve Özellikle hazine bonolarından, tahvillerden ve bonolardan elde edilen gelirleri, bunun yamsıra sözkonusu bono ve tahvillere ilişkin primleri ifade eder. 6. Devletlerden birinin mukimi olan bir faiz lehdarı, faizin elde edil diği diğer Akit Devlette sahip olduğu bir işyeri vasıtasıyla ticari faaliyette bulunursa veya bir Türkiye mukimi Hollanda'da bulunan bir sabit yeri kullanarak Hollanda’da serbest meslek faaliyetinde bulunursa-ve sözkonusu faizin ödendiği alacak ile bu işyeri veya sabit yer arasında önemli bir bağ bulunmaktaysa, 1 inci ve ?. nci fıkra hükümleri uygulama dışı kalacaktır. Ru durumda olayına göre, 7'nci veya 14 üncü Madde hükümleri uygulanacaktır. 7. Rir Devlet1in kendisi, politik alt bölümü» mahalli idaresi veya mukimi tarafından ödenen faizin, o Devlette elde edildiği kabul olunacaktır. Rununla beraber, faiz ödeyen kişi mukim olsun ya da olmasın, bir Akit Devlette faiz ödemeye neden olan borç-alacak ilişkisiyle bağlantılı bir işyerine veya sabit yere sahip olduğunda ve faiz bu işyerinden veya sabit yerden kaynaklandı ğında. sözkonusu faizin işyerinin veya sabit yerin bulunduğu Devlette elde edildiği kabul ol unacaktır. 8. Alacak karşılığında ödenen faizin miktarı, ödeyici ile lehdar arasında veya her ikisi ile bir başka kişi arasında varolan özel ilişki nedeniyle, böyle bir ilişkinin olmadığı durumlarda ödeyici ve lehdar arasında kararl aştırılacak miktarı aştığında, bu Madde hükümleri en son bahsedilen miktara uygulanacaktır. Bu durumda ilâve ödeme bu Anlaşmanın diğer hükümleri de dikkate alınarak, her bir Devletin mevzuatına göre vergilendirilecektir. 9. Devletlerden birinin bir mukimi, diğer Devletin bir mukimine sınai, ticari veya bilimsel bir malı, teçhizatı veya ticari eşyayı sattığında ve sözko nusu satışa ait ödeme sözkonusu mal, teçhizat veya ticari eşyanın teslimini takip eden belirli bir süre sonra yapıldığında, bu Maddenin amaçları yönünden, sözkonu su ödemenin hiç bir bölümü faiz olarak kabul edilmeyecektir. Böyle durumda 5 ve 7 nci Madde hükümleri uygulanacaktır. Madde 12 GAYRİMADDİ HAK BEDELLERİ 1. Devletlerden birinde doğan ve diğer Devletin bir mukimine ödenen gayrimaddi hak bedelleri, bu diğer Devlette vergilendirilebilir. 2. Bununla beraber, sözkonusu gayrimaddi hak bedelleri elde edildikleri Devlette ve o Devletin mevzuatına göre de vergilendirilebilir; ancak bu şekilde alınacak vergi, gayrimaddi hak bedelinin gayri safi tutarının yüzde 10 unu aşmayacaktır. 3. Devletlerin yetkili makamları 2 nci fıkranın uygulama şeklini karşılıklı anlaşmayla bel irleyeceklerdir. 4. Bu maddede kul 1 anıl an "gayrimaddi hak bedel 1 eri11 terimi, si nema f il imleri, radyo-televizyon yayınlarında kullanılan filimler ve bantlar dahil olmak üzere edebi, artistik, bilimsel her nevi telif hakkının veya her nevi pa'tentin, alameti farikanın, desen veya modelin, planın, gizli formül veya üretim yönteminin veya sınai, ticari, bilimsel tecrübeye dayalı bilgi birikiminin kullanma imtiyazı, kullanma hakkı veya satışı ile sınai, ticari, bilimsel teçhizatın kullanma imtiyazı veya kullanma hakkı karşılığında ödenen her türlü bedelleri kapsar. 5. Devletlerden birinin mukimi olan bir gayrimaddi hak bedeli lehdarı, bu bedelin elde edildiği diğer Devlette yer alan bir işyeri vasıtasıyla ticari faaliyette bulunursa veya bir Türkiye mukimi Hollanda'da bulunan bir sabit yeri kullanarak Hollanda'da serbest meslek faaliyetinde bulunursa ve sözkonusu bedelin ödendiği hak veya varlık ile bu işyeri veya sabit yer arasında etkin bir bağ bulunmaktaysa, 1 inci ve 2 nci fıkra hükümleri uygulama dışı kalacaktır. Bu durumda olayına göre, 7 nci veya 14 üncü Madde hükümleri uygulanacaktır. fi. Bir Devletin kendisi, politik alt bölümü, mahalli idaresi veya mukimi tarafından ödenen gayrimaddi hak bedelinin, o Devlette elde edildiği ka bul olunacaktır. Bununla beraber, gayrimaddi hak bedelini ödeyen kişi mukim ol sun ya da olmasın, bir Akit Devlette gayrimaddi hak bedelini ödemeye neden olan hak veya varlık ile bağlantılı bir işyerine veya sabit yere sahip olduğunda ve bu gayrimaddi hak bedeli bu işyerinden veya sabit yerden kaynaklandığında, söz konusu gayrimaddi hak bedelinin işyerinin veya sabit yerin bulunduğu Devlette elde edildiği kabul olunacaktır. 7. Kullanım, hak veya bilgi karşılığında ödenen gayrimaddi hak bedelinin miktarı, ödeyici ile lehdar arasında veya her ikisi ile bir başka kişi arasında varolan özel ilişki nedeniyle, böyle bir ilişkinin olmadığı durumlarda ödeyici ve lehdar arasında kararlaştırılacak miktarı aştığında, bu Madde hükümleri en son bahsedilen miktara uygulanacaktır. Bu durumda ilâve ödeme, bu Anlaşmanın diğer hükümleri de dikkate alınarak, her bir Devletin mevzuatı uya rınca vergi 1 endirilebilecekti r. Madde 13 SERMAYE DEĞER ARTIŞ KAZANÇLARI 1. Devi eti erden birinin bir mukimince, diğer Devlette yer alan_ve 6 nci Maddede bahsedilen bir gayrimenkulun devrinden elde edilen kazanç, bu diğer Devlette vergilendirilebilir. 2. Devletlerden birinin bir teşebbüsünün diğer Devlette sahip olduğu bir işyerinin ticari varlığına dahil menkul varlıkların veya Devletlerden birinin bir mukiminin diğer Devlette serbest meslek faaliyeti icra etmek üzere kullandığı bir sabit yere ait menkul varlıkların elden çıkarılmasından doğan kazanç, bu işyerinin (yalnız veya tüm teşebbüsle birlikte) veya sabit yerin el den çıkarılmasından doğan kazanç da dahil olmak üzere, bu diğer Devlette vergilendirilebilir. 3. Devletlerden birinin bir teşebbüsünce, uluslararası trafikde işletilen gemi, uçak ve kara nakil vasıtalarının veya sözkonusu gemi, uçak ve kara nakil vasıtalarının işletilmesiyle ilg ili menkul varlıkların devrinden elde edilen kazanç, yalnızca bu Devlette vergilendirilebilecektir. 4. 1, 2 ve 3 Üncü fıkralarda değinilenler dışında kalan varlıkların el den çıkarılmasından doğan kazanç, yalnızca elden çıkaranın mukim olduğu Devlette vergilendi rilebilecekti r. 5. 4 üncü fıkra hükümleri, her bir Devletin kendi mevzuatına göre, diğer Devletin bir mukiminin ilk bahsedilen Devlette mukim bir şirketin ihraç ettiği hisse senetlerini veya tahvilleri (bu Devlette sermaye piyasasına kaydedilen hisse senetleri ve tahviller hariç) ilk bahsedilen Devletin bir mukimine devretmesi dolayısıyla elde ettiği kazançlar üzerinden vergi alma hak kım etkilemeyecektir. Ancak bunun için, iktisap ile devir arasındaki surenin bir yılı geçmemesi gerekir. 6. 4 üncü fıkra hükümleri, her bir Devletin kendi mevzuatına göre, sermayesi tamamen veya kısmen hisselere bölünmüş olan ve o Devletin mevzuatı uyarınca o Devletin mukimi durumunda bulunan bir şirketin hisse senetlerinin veya intifa haklarının, diğer Devlette mukim bir gerçek kişi tarafından devredilmesi dolayısıyla elde edilen kazançlar üzerinden vergi alma hakkım etkilemiyecektir. Ancak bunun için, hisse senetlerini veya intifa haklarım devreden gerçek kişinin, devirden önce gelen son beş yıllık dönemde ilk bahsedilen Devletin mukimi durumunda olması gerekir. Madde 14 SERBEST MESLEK FAALÎYETLERÎ 1. Devletlerden birinin bir mukiminin serbest meslek faaliyetleri veya bağımsız ni tel i kd eki diğer faaliyetler dolayısıyla elde ettiği gelir, yalnız bu Devlette vergi 1 endi ril ebil ecekti r. Bununla beraber, eğer bu faaliyetler diğer Devlette icra edilirse ve eğer: (a) Kişi bu diğer Devlette bu faaliyetleri icra etmek için sürekli kullanabileceği bir sabit yere sahip ise veya (b) Kişi bu diğer Devlette, sözkonusu faaliyetleri icra etmek amacıy la, 12 aylık herhangi bir kesintisiz dönemde, bir veya birkaç seferde 183 gün veya daha fazla kalırsa, söz konusu gelir, aynı zamanda diğer Devlette de vergilendirile bil i r. Böyle bir durumda olayına göre, ya yalnızca sözkonusu sabit yere atfedilebilen gelir ya da yalnızca bu diğer Devlette bulunulan süre içinde elde edilen gelir, bu diğer Devlette vergilendirilebilir. 2. Devletlerden birinin bir teşebbüsünün serbest meslek faaliyetleri veya benzer nitelikdeki diğer faaliyetler dolayısıyla elde ettiği gelir, yalmz bu Devlette vergilendirilebilecektir. Bununla beraber, eğer bu faaliyetler Türkiye’de icra edilirse ve eğer : (a) Teşebbüs, bu faaliyetleri icra etmek üzere bu diğer Devlette bir işyerine sahip olursa veya (b) Faaliyetlerin icra edildiği süre veya süreler, herhangi bir kesintisiz 12 aylık dönemde toplam 183 günü aşarsa, sözkonusu gelir, aynı zamanda bu diğer Devlette de vergilendiri 1ebilir. Böyle bir durumda olayına göre, ya yalnızca sözkonusu işyerine atfedilebilen gelir ya da yalnızca bu diğer Devlette icra edilen faaliyetlere atfedilebilen gelir, bu diğer Devlette vergi! endiri 1ebilir. Her iki durumda da Türkiye Cumhuriyeti, sözkonusu gelir üzerinden tevkifat suretiyle vergi alabilir. Bununla beraber, sözkonusu geliri elde eden, böyle bir vergiye tabi tutulduktan sonra, sözkonusu gelir dolayısıyla bu Anlaşmanın 7 nci Maddesi hükümlerine göre net esasında vergilendirilmeyi, bir diğer deyişle sözkonusu gelir sanki Türkiye'de bulunan vergi!endiril meyi tercih edebilir. 3. bir işyerine atfedilebilirmiş gibi "Serbest meslek faaliyetleri" terimi, özellikle bağımsız olarak yü rütülen bilimsel, edebi, artistik, eğitici ve öğretici faaliyetleri, bunun yam- sıra, doktorların, avukatların, mühendislerin, mimarların, dişçilerin, muhasebecilerin bağımsız faaliyetlerini ve özel mesleki bilgi ve maharet gerektiren diğer faaliyetleri kapsamına alır. Madde 15 BAĞIMLI FAALİYETLER 1. 16, 18, 19 ve 20 nci Madde hükümleri saklı kalmak üzere, Devletlerden birinin bir mukiminin bir hizmet akdi dolayısıyla elde ettiği üc ret, maaş ve diğer benzeri menfaatler, bu hizmet diğer Devlette ifa edilmedikçe, yalnız ilk bahsedilen Devlette vergilendirilecektir. Eğer hizmet diğer Devlette ifa edilirse, buradan elde edilen gelir diğer Devlette vergilendirilebilir. 2. 1 inci fıkra hükümlerine bakılmaksızın, Devi etlerden birinin bir mukiminin diğer Devlette ifa ettiği hizmet dol ayı siyle elde ettiği gelir, eğer: a) Gelir elde eden kişi, bu diğer Devlette bir takvim yılı içinde bir veya bir kaç seferde 183 günü aşmamak üzere kalırsa ve b) Ödeme, bu diğer Devletin mukimi olmayan bir işveren tarafından veya böyle bir işveren adına yapılırsa ve c) Ödeme, işverenin diğer Devlette sahip olduğu bir işyerinden veya sabit yerden yapılmazsa, yalnızca ilk bahsedilen Devlette vergilendiri1ebilecektir. 3. Bu maddenin bundan önceki hükümlerine bakılmaksızın, Devletlerden birinin bir mukiminin, diğer Devletin bir teşebbüsü tarafından uluslararası trafikde işletilen bir gemi, uçak veya kara nakil vasıtasında ifa ettiği bir hizmet dolayısıyla elde etti ğ.i gel i r , bu diğer Devlette vergilendiri 1 ebil ir . Nadde 16 MÜPÜPLERK YAPILAN CDE'-iHLEP Devletlerden birinin bir mukiminin ciğer Devlette makiır bir şirke tir istir, Kurulu üyesi bir "bestuuröer" * veya ,,co!irâssarisM • olması d o la yı Lne geçen .prim, ikramiye, huzur hakkı ve diğer benzeri ödemeler bu di alette vergilendirilebilir. rr-1} w Madde 17 ARTİST VE SPORCULAR 1. 14 ve 15 inci Madde hükümleriyle bağlı kalınmaksızın, Devletlerden birinin mukimi olan ve tiyatro, sinema, radyo, televizyon artistliği yapan veya müzisyen olarak çalışan sanatçıların ve bunun yamsıra sporcuların diğer Devlette icra ettikleri bu n i tel i kdeki şahsi faaliyetleri dolayısıyla elde ettikleri gelirler, bu diğer Devlette vergilendi ril ebil ir . 2. Bi r sanatçının ya da sporcunun icra ettiği bu ni tel i kteki faaliyetlerden doğan gelir, kendisine değil de bir başkasına yönelirse, bu gelir 7, 14 ve 15 inci Madde hükümleriyle bağlı kalınmaksızın, sanatçı ya da sporcunun faaliyetlerinin icra edildiği Devlette vergilendirilebil ir. 3. 1 ve 2 nci fıkra hükümleriyle bağlı kalınmaksızın, sanatçı ve spor cuların Devletlerden birinde icra ettikleri faaliyetlerden elde ettikleri gelir, bu Devlete yapılan ziyaretin diğer Devletin veya bu diğer Devletin bir politik alt bölümünün, bir mahalli idaresinin veya statüye sahip bir kuruluşunun kamusal fonlarından önemli ölçüde desteklenmesi kaydıyla, ilk bahsedilen Devlette vergilendirilmeyecektir. Bu kapsama kâr amacı gütmeyen hayır kurumları nın bu tür faaliyetlerden elde ettiği gelir de dahildir; ancak bu gelirin hiçbir bölümünün maliklere, üyelere veya hissedarlara ödenmemesi ve bunların şahsi menfaatine tahsis edilmemesi zorunludur. Madde 18 FMFKLİ MAAŞLARI. DÎİZFNLİ h'nFMFl.FR VE SOSYAL GÜVENLİK EMEKLİ MAAŞLARI 1. 19 uncu Maddenin 1 inci fıkra htikmü saklı kalmak üzere, Devletlerden birinin bir mukimine geçmiş çalışmalarının karşılığında ödenen emekli maaşlarıyla sağlanan diğer benzeri menfaatler, ve bu kişiye yapılan düzenli Ödemeler yalnız ca bu Devlette vergilendiri1ebilecektir. ?. Bununla beraber. Devletlerden birinde mukim olup, bu Devletin vatandaşı olmayan bir kişiye, diğer Devi etteki. geçmiş çalışmaları karşılığında sağlanan ve devamlılık göstermeyen bu tür menfaatler, bu diğer Devlette vergilendiril ehi lir . 3. 1 inci fıkra hükümlerinden sapma olarak, Devletlerden birinin sosyal güvenlik sistemi hükümlerine göre, diğer Devletin bir mukimine, geçmiş çalışmaları dolayısıyla veya bu çalışmalar dikkate alınmaksızın ödenen emekli maaşları, ilk bahsedilen nevlette vergilendirilebilir. Bununla beraber, eğer sözkonusu emekli maaşı diğer Devletin mukimi ve vatandaşı olan bir gerçek kişiye Ödenirse, bu emekli maaşı yalnızca diğer Devlette vergilendiri1ebi1ecektir, 4, "Düzenli ödeme11 terimi, para veya parayla Ölçülebilir bir menfaat karşılığında tam ve yeterli ödemede bulunma taahhüdünü mutazammın, ömür boyu veya belirli ya da belirlenebilir bir süre, belirli zamanlarda, düzenli olarak ödene cek olan belli bir meblağı ifade eder. Madde 19 KAMU GÖREVLERİ 1. Devletlerden birine veya onun bir politik alt bölümüne ya da bir mahalli idaresine bir kamu görevi dolayısıyla herhangi bir gerçek kişi ta rafından verilen hizmetler karşılığında, bu Devlet, politik alt bölüm veya mahalli idare tarafından veya bunlarca oluşturulan fonlardan sağlanan men faatler, emekli maaşları da dahil, bu Devlette vergilendirilebilir. 2. Devletlerden birisi veya onun bir politik alt bölümü veya bir mahalli idaresi tarafından yürütülen ticari faaliyetlerle bağlantılı hizmetler karşılığında sağlanan menfaatlere ve emekli maaşlarına 15, 16 ve 18 inci Maddelerin hükümleri uygulanacaktir. Madde 20 PROFESÖR VE ’ÖĞRETMENLER 1. Devletlerden birinde mukim olup, diğer Devlette bir üniversite, yük sek okul veya diğer bir öğretim veya araştırma kuruluşunda iki yılı aşmayan bir süre öğretim veya bilimsel araştırma yapmak amacıyla bulunan bir profesör veya öğretmenin, sözkonusu öğretim veya araştırma karşılığında eline geçen paralar, yalnızca ilk bahsedilen Devlette vergilendiri1ebilecektir. Ancak bunun için, sözkonusu paraların bu diğer Devlet dışındaki kaynaklardan elde edilmesi zorunludur. 2. Bu Madde, kamu menfaatine yönelik olmayan; fakat özellikle özel kişi v'eya kişilerin menfaatine yürütülen araştırmalar dolayısıyla elde edilen araştırma gelirlerine uygulanmayacaktır. Madde 21 ÖĞRENCİLER 1. Bir Devleti ziyaret etmeden hemen önce diğer Devletin mukimi olan ve ilk bahsedilen Devlette yalnızca Öğrenim veya mesleki eğitim amacıyla bulunan bir öğrenci veya stajyerin, geçim, öğrenim veya mesleki eğitim masraflarım karşılamak için, bu Devletin dışındaki kaynaklardan elde ettiği paralar, bu Devlette vergilendirilmeyecektir. 2. Bir Devleti ziyaret etmeden hemen önce diğer Devletin mukimi olan ve ilk bahsedilen Devlette öğrenimi veya mesleği ile ilg ili uygulama alışkanlıkları k-azanmak üzere, bir takvim yılı içinde 183 günü aşmayacak şekilde hizmet ifa eden bir öğrenci veya stajyerin eline geçen ücretler, bu ilk bahsedilen Devlette vergilendirilmeyecekti r . Hadde 22 DlgER GELİRLER 1. Devletlerden birinin bir mukiminin, nerede doğarsa doğsun, bu Anlaşmanın daha önceki maddelerinde ele alınmayan gelir unsurları, yalnızca bu Devi ette vergilendirilebilecekti r . 2. 6 nci Maddenin 2 nci fıkrasında tanımlanan gayrimenkul varlıklardan elde edilen gelir hariç olmak lizere, Devletlerden birinin bir mukiminin diğer Devlette yer alan bir işyeri vasıtasıyla ticari faaliyette veya bir sabit yer vasıtasıyla serbest meslek faaliyetinde bulunması ve sözkonusu işyeri ya da sabit yer ile geliri doğuran hak veya varlık arasında önemli bir bağ olması halinde, bu gelire 1 inci fıkra hükümleri uygulanmayacaktır. Bu durumda olayına göre, 7 nci veya 14 üncü Madde hükümleri uygulanacaktır. BÖLÜM IV ÇlFTE VERGİLENDİRMENİN ÖNLENMESİ Madde 23 ÇÎFTE VERGİLENDİRMENİN ÖNLENMESİ 1. Türkiye mukimleri için çifte vergilendirme aşağıdaki şekilde gi derilecekti r: a) Bir Türkiye mukimi, b) bendinde kavrananlar hariç olmak üzere, bu Anlaşma hükümlerine göre Hollanda'da vergi 1 endi ri lebi 1 en bir gelir unsuru elde ettiğinde Türkiye, bu geliri vergiden muaf tutacaktır. Ancak Türkiye, bu kişinin geriye kalan gelirine ilişkin vergiyi hesaplarken, muaf tutulan gelir sanki vergiden muaf değilmiş gibi bir vergi oranı uygulayabilir. Temettüler için bu bendin bundan önceki hükmü Hollanda mukimi bir şirketin en az yüzde 10 sermaye sini doğrudan doğruya elinde bulunduran bir Türkiye mukimine uygulanacaktır. b) Hollanda'da bu Anlaşma hükümleri uyarınca ödenen vergi, yabancı vergilerin mahsubuna ilişkin Türk vergi mevzuatı hükümlerine göre aşağıda sayılan gelirler üzerinden Türkiye'de alınan vergilere mahsup edilecektir. (i) a) bendinde yazılı olmayan temettüler; ( i i ) Faizler; ( i ii) Gayrimaddi hak bedelleri; (iv) 13 üncü Maddenin 5 inci fıkrası gereğince, Hollanda'da vergi lendirilen sermaye değer artış kazançları. Bununla beraber bu mahsup, Hollanda'da vergilendirilebilen gelir için Türkiye'de mahsupdan Önce hesaplanan vergi miktarım aşmayacaktır. vergiler c) Bu fıkranın amaçlan yönünden Hollanda'da gelir üzerinden ödenen belirlenirken, Hollanda Yatırım Hesapları Kanununda (Wet Investeringsrekening) bahsedilen yatırım primleri ve hibeleri ve yatırım yapmama ödemeleri dikkate alınmayacaktır. Bu paragrafın amaçları yönünden, 2 nci madde nin 3 üncü fıkrasının b) bendinde ve 4 ÜncÜ fıkrasında belirtilen vergiler, gelir üzerinden alınan vergiler olarak kabul edilecektir. 2. Hollanda mukimleri için çifte vergilendirme aşağıdaki şekilde gi deri lecekti r: a) Hollanda, mukimlerini vergilerken, sözkonusu vergilerin üzerinden hesaplandığı vergi matrahına, bu Anlaşma hükümlerine göre Türkiye'de vergilendi- rilebilen gelir unsurlarım dahil edebilir. b) Bununla beraber, bir Hollanda mukimi bu Anlaşmanın 6 ncı Maddesine* 7 nci Maddesine, 10 uncu Maddesinin 6 ncı fıkrasına. 11 inci Maddesinin 6 ncı fıkrasına. 12 inci Maddesinin 5 inci fıkrasına, 13 üncü Maddesinin 1 ve 2 inci fıkralarına. 14 üncü Maddesine, 15 inci Maddesinin 1 inci fıkrasına, 16 ncı Maddesine. 18 inci Maddesinin 3 üncü fıkrasına. 19 uncu Maddesine ve 22 inci Maddesinin 2 nci fıkrasına göre Türkiye'de vergilendiri 1 ebilen gelir unsurları elde ettiğinde ve bu gelir unsurlarım a) bendinde bahsedilen matraha dahil ettiğinde, Hollanda, sözkonusu gelir unsurlarım vergiden indirim yaparak muafi yete tabi tutacaktır. Bu indirim, çifte vergilendirmenin önlenmesine ilişkin Hollanda mevzuatı hükümlerine uygunluk gösterecek bir şekilde hesaplanacaktır. Ru amaçla, bahsedilen gelir unsurlarının, sözkonusu hükümlere göre Hollanda vergisinden muaf olan toplam gelir unsurlarına dahil olduğu kabul edilecektir. c) Bunun Ötesinde Hollanda, bu Anlaşmanın 10 uncu Maddesinin 2 nci fıkrasına. 11 inci Maddesinin 2 nci fıkrasına. 12 nci Maddesinin 2 nci fıkrasına. 13 üncü Maddesinin 5 inci fıkrasına» 15 inci Maddesinin 3 üncü fıkrasına, 17 nci Maddesine ve 18 inci Maddesinin 2 nci fıkrasına göre Türkiye'de vergilendirile- bilen gelir unsurları için, hesaplanan Hollanda vergisinden mahsuba müsaade edecektir: ancak bunun için, bu gelir unsurlarının a) bendinde bahsedilen matra ha dahil edilmesi zorunludur. Mahsup edilecek miktar, bu gelir unsurları için Türkiye'de ödenen vergiye eşit olacaktır. Ancak bu mahsup, eğer bu şekilde mat raha alınan gelir unsurları, çifte vergilendirmeyi önlemeye ilişkin Hollanda mevzuatı hükümlerine göre Hollanda vergisinden muaf tutulan gelir unsurlarından ibaret olsaydı, ne miktarda indirime müsaade edilecek idiyse, bu miktarı aşmayacaktır, d) Türkiye'de yatırımları teşvik amacıyla tanınan vergi indirim, muafiyet ve istisnaları dolayısıyla, Türkiye'de mukim bir şirketin ödediği te mettüler Üzerinden, Türkiye'de doğan faiz üzerinden veya Türkiye'de elde edilen gayrimaddi hak bedeli üzerinden gerçekte alınan Türk vergisi, Türkiye'nin sırasiyle 10 uncu Maddenin 2 nci fıkrasının al ve b) bentleri, 11 inci Maddenin ? nci fıkrası ve 12 nci Maddenin 2 nci fıkrasına göre alabileceği vergiden daha düşük olursa, bu takdirde, sözkonusu temettü, faiz ve gayrimaddi hak bedelleri üzerinden Türkiye'de ödenen verginin, bahsedilen hükümlerde öngörülen oranlarda ödendiği kabul edilecektir. Bununla beraber, eger Türk mevzuatına göre, daha önce bahsedilen temettü, faiz ve gayrimaddi hak bedellerine uygulanan genel vergi oranlan, bu bentte bahsedilen vergi oranlarından daha aşağı düşürülürse, bu benrlin amaçları yönünden bu düşük oranl ar uygu! anacaktır. Bu bent hükümleri, bu Anlaşmanın etkin hale geldiği tarihi takip eden on yıllık bir süre için uygu lanacaktır. Bu süre, yetkili makamlar arasında karşılıklı anlaşmayla uzatılabilir. 3. nevletlerden birinin bir mukimi, 13 üncü Maddenin 6 ncı fıkrası gereğince diğer Devlette vergilendirilebil en bir sermaye değer artış kazancı el de ettiğinde, bu diğer nevi et sözkonusu kazanç üzerinden alacağı vergiden, söz konusu kazanç için ilk bahsedilen Devlette alınan vergiye eşit bir miktarın mah subuna müsaade edecektir. BÖLÜM V ÖZEL HÜKÜMLER Madde 24 AYRIM YAPILMAMASI 1. Devletlerden birinin vatandaşları diğer Devlette o Devletin vatandaşlarının aym koşullarda karşı karşıya kaldıkları veya kalabilecekleri vergilemeden ve buna bağlı mükel1efiyetlerden değişik veya daha ağır vergilemeye ve buna bağlı mükel1efiyetlere tabi tutulmayacak!ardır. Bu hüküm, 1 inci Madde hükümlerine bakılmaksızın, Devletlerden birinin veya her ikisinin de mukimi ol mayan kişilere de uygulanacaktır. 2. 10 uncu Maddenin 5 üncü fıkrası hükümleri saklı kalmak üzere, Devletlerden birinin bir teşebbüsünün diğer Devlette sahip olduğu bir işyeri, bu diğer Devletin aym faaliyetleri yürüten bir teşebbüsüne göre daha az lehe bir vergilemeyle karşı karşıya kalmayacaktır. 3. Bu Anlaşmanın 9 uncu Maddesinin 1 inci fıkrası, 11 inci Maddesinin 8 inci fıkrası veya 12 inci Maddesinin 7 nci fıkrası hükümlerinin uygulanacağı haller hariç olmak üzere, Devletlerden birinin bir teşebbüsünün vergi matrahı belirlenirken, bu teşebbüsün diğer Devletin bir mukimine yaptığı faiz, gayrimad di hak bedeli şeklindeki ödemelerle diğer ödemeler, bu Ödemeler sanki ilk bahsedilen Devletin bir mukimine yapılmış gibi aym şekilde indiri1ebilecektir. 4. Devletlerden birinin diğer Devletin bir veya bir kaç mukimi ta rafından, doğrudan doğruya veya dolaylı olarak, kısmen veya tamamen sermayesine sahip olunan veya kontrol edilen teşebbüsleri, ilk bahsedilen Devlette, benzeri teşebbüslerin tabi oldukları veya olabilecekleri vergilemeden ve buna bağlı mükellefiyetlerden değişik veya daha ağır vergilemeye ve buna bağlı mükel1efiyetlere tabi tutulmayacaklardır. 5. Bu Maddenin hükümleri,Devi etlerden birinin kendi mukimlerine şahsi ve ailevi durumları dolayısıyla uyguladığı şahsi indirimleri, vergi ve matrah indirimlerini diğer Devlet mukimlerine de uygulama zorunda olduğu yönünde ani aşılmayacaktır. Madde 25 KARŞILIKLI ANLAŞMA USULÜ 1. Devletlerden birinin bir kişisi, Devletlerden birinin veya her ikisinin işlemlerinin kendisi için bu Anlaşma hükümlerine uygun düşmeyen sonuçlar yarattığı veya yaratacağı kanaatine vardığında, bu Devletlerin milli mevzuatlarında öngörülen müracaat usulleriyle bağlı kalmaksızın, durumu mukimi olduğu Devletin yetkili makamına arzedebilir. Bu kişinin durumu 24 üncü Maddenin 1 inci fıkrasına uygun düşerse-, o zaman vatandaşı olduğu Devletin yetkili maka mına başvurabilir. 2. Sözkonusu yetkili makam, itirazı haklı bulmakla beraber kendisi tatminkâr bir çözüme ulaşmadığı takdirde, bu Anlaşmaya ters düşen bir vergilemeyi önlemek amacıyla, diğer Devletin yetkili makamıyla karşılıklı anlaşmaya gayret sarfedecektir. Varılan anlaşma, Devletlerin iç mevzuatlarında yer alan süre kısıtlamalarına bakılmaksızın uygulanacaktır. 3. Devletlerin yetkili makamları, bu Anlaşmanın yorumundan veya uygula masından kaynaklanan her türlü güçlüğü ve tereddütü karşılıklı anlaşmayla çözmek için gayret göstereceklerdir. Aynı zamanda, bu Anlaşmada çözüme kavuşturulamamış durumlardan kaynaklanan çifte birbirlerine danışabilirler. anlaşmaya vergilemenin ortadan kaldırılması içinde 4. Devletlerin yetkili makamları, bundan önceki fıkralarda belirtilen hususlarda varabilmek haberleşebil iri er. için birbiri eriyle doğrudan doğruya Madde 26 BİLGİ DEBİŞİMİ için 1. Devletlerin yetkili makamları bu Anlaşma hükümlerinin yürütülmesi gerekli olan bilgileri; bunun yamsıra, bu Anlaşmayla uyumsuzluk göstermediği sürece, bu Anlaşma kapsamına giren vergilerle ilg ili iç mevzuat hükümlerinin yürütülmesi için gerekli olan bilgileri değişime tabi tutacaklar dır. Bilgi değişimi 1 inci Maddeyle sınırlı değildir. Devletlerden biri tarafın dan alınan her türlü bilgi, o Devletin kendi iç mevzuatı çerçevesinde elde ettiği bilgiler gibi gizli tutulacak ve yalnızca bu Anlaşmada belirtilen vergilerin tahakkuk veya tahsilleriyle veya cebri icra ya da cezasıyla veya bu hususlardaki şikayet ve itirazlara bakmakla görevli kişi veya makamlara, adli makamlar ve idari kuruluşlar dahil, verilebilecektir. Bu kişi veya makamlar söz- konusu bilgileri yalnızca yukarıda belirtilen amaçlar doğrultusunda kullanacak lardı r. 2. 1 inci fıkra hükümleri, hiçbir surette Devletlerden birini: a) Kendinin veya diğer Devletin mevzuatına veya idari alışkanlıkla rına uymayacak idari önlemler alma; b) Kendinin veya diğer Devletin mevzuatı veya normal idari işlemleri çerçevesinde elde edilemeyen bilgileri sunma; c) Herhangi bir ticari, sınai, mesleki sırrı veya ticari işlemi aleni hale getiren bilgileri veya aleniyeti kamu düzenine aykırı düşen bilgileri verme; yükümlülüğü altına sokacak şekilde yorum!anamaz. Madde 27 DİPLOMASİ VE KONSOLOSLUK MEMURLARI 1. Bu Anlaşma hükümleri, diplomasi ve konsolosluk memur! an m n devlet ler hukukunun genel kuralları ve özel anlaşma hükümleri uyarınca yararlandıkları mali ayrıca!ıkları etkilemeyecektir. Bununla beraber bu Anlaşma, Devletlerden birinde bulunan ve o Devlet mukimlerinin gelir üzerinden ödenecek vergiler yö nünden tabi oldukları mükellefiyetlere aynen tabi olmayan, uluslararası organi zasyonlara, bunların organ ve memurlarına ve bir üçüncü Devletin diplomatik veya konsolosluk misyon üyelerine uygulanmayacaktır. 2. Ru Anlaşmanın amaçlan yönünden, Devletlerden birinin diplomatik veya konsolosluk misyon üyesi olup, diğer Devlette veya bir üçüncü Devlette bulunan ve gönderen Devletin vatandaşı olan gerçek kişiler, eger gönderen Devlet mukimlerinin gelir üzerinden ödenecek vergiler yönünden tabi oldukları mükelle fiyetlere orada aynen tabi tutulurl arsa, bu takdirde gönderen Devletin mukimi kabul ol unacakl ardır. Madde 28 HÜKÜMRANLIK GENîŞLEMESî 1. Bu Anlaşma tümüyle veya gerekli görülebilecek değişikliklerle, bu Anlaşmanın uygulandığı vergilere önemli ölçüde benzer nitelikde vergiler alan ve Avrupa'da yer almayan, Hollanda Krallığı kısmına genişi etileb ilir. Böyle bir genişleme, diplomatik yollarla nota teatisiyle anlaşmaya bağlanan ve ayrıntıları belirtilen değişikliklere ve şartlara, yürürlükden kalkma şartlan da dahil, tabi olacak ve sözkonusu tanhden itibaren hüküm ifade edecektir. 2. Aksine anlaşma olmadığı takdirde, bu Anlaşmanın yürürlükden kaldı rılması, bu Anlaşmayı, bu Madde gereğince genişi et ildiği Hollanda Krallığı kısmı için de yürürlükden kaldırmayacaktır. BÖLÜM VI SON HÜKÜMLER Madde 29 yürürlüğe gîrme Bu Anlaşma» Hükümetlerin birbirine kendi Devletlerinde anayasal olarak gerekli işlemlerin tamamlandığım yazılı olarak bildirdikleri tarihlerden sonra geleni takip eden otuzuncu gün yürürlüğe girecek ve hükümleri, sonraki bildirimin alındığı takvim yılım takip eden takvim yılının 1 Ocak günü veya daha sonra başlayan vergilendirme yılları ve dönemleri için uygulanacaktır. Madde 30 yürürlUkden KALKMA Bu Anlaşma, Akit Taraflardan biri tarafından feshedil inceye kadar yürür- lükde kalacaktır. Taraflardan her biri bu Anlaşmayı, yürürlüğe girme tarihinden itibaren beş yıllık bir süre geçtikden sonra, her takvim yılının bitiminden en az altı ay önce diplomatik yollardan fesih ihbarnamesi vermek suretiyle feshedebilir. Bu durumda Anlaşma, fesih ihbarnamesinin verildiği takvim yılının sona ermesinden sonra başlayan vergilendirme yılları ve dönemleri için hüküm ifade etmeyecektir. BU HUSUSLARI TEYİDEN, tam yetkili temsilciler, bu Anlaşmayı imzaladılar örnek! er hal inde Ankara1 da 27 Mart 1986 tari hinde Ingili zce dil inde düzenienmişti r. TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ADINA Kaya ERDEM HOLLANDA .KRALLIĞI HÜKÜMETİ ADINA Van AARDENNE PROTOKOL Türkiye Cumhuriyeti ile Hollanda Krallığı arasında bugün akdedilen, gelir üzerinden alınan vergilerde çifte vergilendirmeyi Önleme ve vergi kaçakçılığına engel olma Anlaşmasını imzalayan taraflar, aşağıdaki hükümlerin Anlaşmanın bir cüzünü oluşturduğu hususunda anlaşmışlardır. I . 3,4,5 ve 7 nci Maddelere İlave Türk Kurumlar Vergisi Kanununa göre kurum addedilen özel iş ortaklıkla rının kazancı yalnızca Türkiye'de vergilendirilebilecektir. Bununla beraber, eğer sözkonusu iş ortaklığının faaliyetleri, 5 inci Maddenin 3 üncü fıkrası hükümlerinin öngördüğü şartlara uyum göstermezse, bu takdirde bu Anlaşmanın amaçları yönünden sözkonusu iş ortaklığının kurum statüsü dikkate alınmayacak ve bu iş ortaklığındaki Hollanda teşebbüsü, iş ortaklığı kazancındaki hissesi do layısıyla ve aynı zamanda sözkonusu iş ortaklığı tarafından ödenen temettü payı dolayısıyla Türkiye'de vergilendirilmeyecektir. I I . 4 üncü Maddeye İlâve Bir geminin bordasında yaşayan ve her iki Devlette de gerçek bir ikametgahı olmayan bir gerçek kişi, sözkonusu geminin kayıtlı olduğu limanın bulunduğu Devletin mukimi kabul edilecektir. I I I . 5 inci Maddeye İlave 5 inci Maddenin 6 ncı fıkrası yönünden, bir bağımsız acentamn, bağım sız teşebbüsler arasında mutad olan çerçevede, namına mal veya ticari eşya tesliminde bulunduğu teşebbüsün sözkonusu mal veya ticari eşyalarım yalnızca stokda bulundurması aniaşılmaktadı r. dolayısıyla IV. 6 ncı Maddeye İlave bağımsızlık niteliğini kaybetmeyeceği 1. 6 ncı Maddenin 2 nci fıkrası yönünden, “her çeşit dalyanlar" teriminin Devletlerin kara suları dışındaki deniz balık avlama mahallerini kap samına almadığı anlaşılmaktadır. 2. Gayrimenkul varlıklardan elde edilen gelirin 12 nci Maddede ele alı nan gelir unsurlarım kapsamına almadığı anlaşılmaktadır. V. 7 nci Maddeye İlâve 1. 7 nci Maddenin 1 inci fıkrası yönünden, bir işyerinden yapılan mal veya ticari eşya satışının aynısı veya benzerinin gerçekleştirilmesinden veya diğer ticari faaliyetlerin aynısı veya benzerinin yürütülmesinden elde edilen kazanç, bu işyerine atfedilebilir. Ancak bunun için bu işleme, işyerinin bulundu ğu Devlette vergiden kaçınma amacıyla başvurulduğunun kanıtlanması gerekir. 2. 7 nci Maddenin 1 ve 2 nci fıkraları yönünden, Devletlerden birinin bir teşebbüsü diğer Devlette yeralan bir işyeri vasıtasıyla mal veya ticari eşya sattığında veya ticari faaliyette bulunduğunda, bu işyerinin kazan c ı, bu teşebbüsün elde ettiği toplam hasılat üzerinden belirlenmeyecek; fakat yalnız bu işyerinin, bu türden satış veya ticari faaliyete dayalı gerçek faal iyetl erinden kaynaklanan hasıl ata göre bel irienecekti r. Özel 1 i kİ e sınai, ticari veya bilimsel teçhizat veya tesisler ile bayındırlık işlerine ilişkin araştırma, tedarik, montaj veya inşa mukavelelerinde, teşebbüs bir işyerine sahip olursa, sözkonusu işyerinin kazancı mukavelenin toplam tutarı üzerinden hesaplanmayacak; fakat işyerinin bulunduğu Devlette bu işyerinin fiilen yü rüttüğü mukavele kısmı üzerinden hesaplanacaktır. Teşebbüsün genel merkezinin fiilen yürüttüğü mukavele kısmına ilişkin olan kazanç, yalnızca bu teşebbüsün mukim olduğu Devlette vergilendirilebilecektir. 3. 7 nci Maddenin 3 üncü fıkrası yönünden, bir işyerinin kazancı belirlenirken, teşebbüsün ana merkezinin veya yurt dışında bulunan diğer işyerlerinin zarar veya masraflarına kısmen veya tamamen katılmak üzere yapılan faiz, gayrimaddi hak bedeli, komisyon ödemelerinin veya diğer benzeri ödemelerin gider olarak indirilmesine müsaade edilmeyecektir. Bununla beraber, sözkonusu işyeri, Anlaşmanın 7‘nci Maddesinin 3'üncü fıkrası çerçevesinde, amaçlarına uy gun düşen faiz, gayrimaddi hak bedeli, komisyon niteliğindeki ödemeleri veya diğer benzeri Ödemeleri (araştırma, geliştirme masrafları dahil) gider olarak i ndi rebilir. VI. 9 uncu Maddeye ilave 9 uncu Maddenin 1 inci fıkrası yönünden, bağımlı teşebbüslerin yönetim ve genel idare giderlerini, teknik ve ticari giderleri, araştırma ve geliştirme harcamalarım ve diğer benzeri harcamaları paylaştırmak için veya paylaştırmaya dayalı olarak yaptıkları maliyet paylaşımı anlaşmaları veya genel hizmet anlaşmaları gibi düzenlemelerin, kendi başlarına sözkonusu fıkrada kasdedilen durumu oluşturmayacağı hususu anlaşılmaktadır. VII. 10 uncu Maddeye İlave 10 uncu Maddenin 4 üncü fıkrası yönünden, Türkiye için temettü!erin yatırım fonu ve yatırım ortaklıklarından elde edilen gelirleri de kapsayacağı an!aşılmaktadır. VIII. 10, 11 ve 12 nci Maddelere İlâve Kaynakta alınan vergi, 10, 11 ve 12 nci Madde hükümleri gereğince alın ması gereken vergi miktarından fazla olduğunda, fazla verginin iadesine ilişkin müracaatlar vergiyi alan Devletin yetkili makamına, bu Devletin milli mevzua tında öngörülen süreler içinde yapılmalıdır. IX. 10 ve 23 üncü Maddelere İlâve 10 uncu Maddenin 2 nci fıkrasının a) bendi hükümlerinden sapma olarak, Hollanda Kurumlar Vergisi Kanunu ve ilerideki değişiklikler gereğince, Hollanda'da mukim bir şirket Türkiye'de mukim bir şirketten elde ettiği temet tüler dolayısıyla Hollanda Kurumlar Vergisine tabi tutulmadığı sürece, sözkonusu bentte öngörülerLoran!ar aşağıdaki oranlara indirilecektir: a) Türkiye'de mukim bir şirketin ödediği temettüler yönünden yüzde 10'a ve b) Hollanda'da mukim bir şirketin ödediği temettüler yönünden yüzde 5‘e. Böyle bir durumda, 23 üncü Maddenin 2 nci fıkrasının d) bendi hükümleri de aynı şekilde uygulanacaktır. X. 12 nci Maddeye İlâve Bağımsız faaliyetlerin icrası (hizmet tedarikleri dahil) dolayısıyla elde edilen menfaatlerin 12 nci Maddenin 4 üncü fıkrasındaki anlamda bir gayrimaddi hak bedeli olmadığı hususunda anlaşılmıştır. XI. 12 ve 13 üncü Maddelere İlave Bu Anlaşmanın 12 ve 13 üncü Maddeleri yönünden şu husus anlaşılmaktadır. 12 nci Maddenin 4 üncü fıkrasında belirtilen bir varlığın devri dolayısıyla yapılan Ödemelere, bu ödemenin, sözkonusu varlığın gerçekten de devredildiği için yapıldığı ispat edilmedikçe 12 nci madde hükümleri uygulanacaktır. Bu husus ispat edilirse 13 üncü Madde hükümleri uygulanacaktır, XII. 14 üncü Maddeye İlave 14 üncü Maddenin 21 nci fıkrasının b) bendi yönünden, sözkonusu bentte öngörülen sürelerin uygulanmasında yalnızca bağlantılı faaliyetler dikkate alınacaktır. Bununla beraber, karekter itibariyle birbiriyle ilgisi olmayan faaliyetler, bağlantılı faaliyetler olarak kabul edilmeyecektir. XIII. 16 ncı Maddeye İlave Rir Hollanda şirketinin "bestuurder" veya "commissaris" inin, hissedarlar genel kurulunun veya sözkonusu şirketin bir başka yetkili makamının tayin ettiği ve şirketin genel yönetimiyle ve denetiminden sözkonusu kişiler olduğu anlaşılmaktadır. XIV. 23 üncü Maddeye İlave 23 üncü Maddenin 1 inci fıkrasının a) bendi hükümlerinin temettüler yö nünden uygulanmasına, yalnızca Hollanda Kurumlar Vergisi Kanunu ile buna ilişkin muhtemel değişiklik hükümleri, Hollanda'da mukim şirketlere, Türkiye'de mukim şirketlerden elde ettikleri temettüler için Hollanda Kurumlar Vergisi ödememe hakkım tanıdığı sürece devam edileceği anlaşılmaktadır. XV. 24 üncü Maddeye İlave 24 üncü Maddenin 1 inci fıkrasında bahsedilen “aynı koşullarda" ifade sinden, olağan vergi kanunlarının ve düzenlemelerinin uygulanması açısından hu kuken ve gerçekte önemli ölçüde benzer koşullarda yerleşik vergi mükelleflerinin (gerçek kişilerin, tüzel kişilerin, ortaklıklarının ve derneklerin) kasdedildiği anlaşılmaktadır. Diğer hususların yanısıra bu husus, üçüncü bir Devlette mukim olan Devletlerden birinin vatandaşının diğer Devlette iş yapması halinde, üçüncü bir Devlette mukim olan diğer Devlet vatandaşlarının bu diğer Devlette iş yaparken tabi tutuldukları veya tabi tutulabilecekleri vergilemenin ve buna bağlı mükellefiyetlerin aynısına tabi tutulacakları anlamına gelmektedir. XVI. 25 inci Maddeye İlâve 25 inci Maddenin 2 nci fıkrasının Türkiye'deki uygulaması yönünden, vergi idaresi karşılıklı anlaşma sonucunu vergi mükellefine tebliğ ettikden sonra, vergi mükellefinin, sözkonusu karşılıklı anlaşmadan kaynaklanan vergi iadesini bir yıl içinde talep etmek durumunda olduğu anlaşılmaktadır. XVII. 26 nci Maddeye İlave 26 ncı Maddenin 1 inci fıkrası yönünden, Türkiye Cumhuriyeti 20 Nisan 1959 tarihli Adli Hususlarda Karşılıklı Yardımlaşmaya İlişkin Avrupa Sözleşmesine ait 17 Mart 1978 tarihli katma protokolü imzalamadığı sürece, 26 ncı Maddenin 1 inci fıkrası hükümlerinin cezalandırma için ihtiyaç duyulan bilgiler açısından çalışmayacağı anlaşılmaktadır. 1 22.08.1988 tarih ve 19907 sayılı Resmi Gazete’deki Anlaşma metininde sehven “14 üncü maddenin 3 üncü fıkrası” olarak yazılmıştır. BU HUSUSLARI TEYÎDEN, tam yetkili temsilciler, bu Protokolü İmzaladılar. Örnekler halinde Ankara'da 27 Mart 1986 tarihinde İngilizce dilinde düzenienmişti r. TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ADINA Kaya ERDEM HOLLANDA KRALLIĞI HÜKÜMETİ ADINA Van AARDENNE
Yorumlar
Yorum Gönder